Artikkeli

Tulevia pelejä: Time Crisis 2

Kirjoittaja Anonyymi (ei varmistettu)
Julkaistu

Kahden pelaajan ammuntapeli on nyt totta, Namco tuo arcadepelin olohuoneisiin. Pelissä on lisämausteena mukana GunCon2. Pelistä löytyy kahden pelaajan moodi jaetulla ruudulla tai linkkikaapelin kautta sekä yksinpeli kahdella aseella. Mukana on myös lisähaastetta ylimääräisten peliominaisuuksien muodossa.

Time Crisis 2:n tekijätiimiä haastateltiin seuraavin kysymyksin:

1. Minkä Time Crisis II -pelin osan luulet vaikuttavan pelaajaan eniten?
2. Kuinka Time Crisis II eroaa Time Crisis: Project Titan:sta?
3. Mikä osa pelistä on sinun mielestäsi jännittävin?
4. Jouduttiinko tästä pelistä jättämään pois jotain, mikä saattaa mahtua mukaan seuraaviin peleihin?
5. Mikä oli uuden G-Conin suurin hyöty Time Crisis II:n kehittämisessä?
6. Mistä syntyi idea kahden aseen moodiin?
7. Onko pelissä eri reittimahdollisuuksia tai oikoteitä?
8. Mitä lisäominaisuuksia on mukana tässä PS2-versiossa, mitä arcadeversiossa ei ollut?
9. Onko Time Crisis III suunnitteilla?
10. Mikä on mielestäsi kaikkien aikojen paras räiskintä-/toimintaelokuva?



Naoto Kumagai (Producer)

1) Realistiset tehosteet, niin realistiset että pelaaja voi melkein tuntea ilman liikkeet.
2) Kaksinpeli. Pelin ulkonäkö on myös parantunut paljon. Tehosteet ovat elokuvamaisia.
3) Toisen tason junassa tapahtuva osa.
4) Olisimme halunneet luoda PS2:lle uusia tasoja (verrattuna arcadeversioon), mutta jouduimme luopumaan niistä kireän aikataulun vuoksi.
5) Pelaajat voivat pelata yhdellä kädellä.
9) Katsomme ensin Time Crisis II:sta saamamme palautteen, jonka jälkeen mietimme asiaa.
10) Minulla ei ole tiettyä lempielokuvaa.

 

Takashi Satsukawa (Chief Director)

1) Pelin grafiikka, jota on suuresti paranneltu arcadeversioon verrattuna. Olemme uusineet kaikki grafiikat, jotta pystyisimme käyttämään PS2:n tekniikkaa hyväksemme. Erityistä huomiota kannattaa kiinnittää ruutijälkiin ja savuun, joita on ollut tutkimassa ja tekemässä täysipäiväinen ohjelmoija. Uskon, että olemme onnistuneet mallintamaan savun hälvenemisen oikein.
2) Esimerkiksi pelihahmo on eri ja kaksinpeli on mahdollista tässä pelissä. Henkilökohtaisesti haluaisin painottaa sitä, että Time Crisis 2:ta voi pelata helpommin ja vapaammin. PS2:n tekniikka antoi meille mahdollisuuden täysin konvertoida tähän peliin luotien törmäysvaikutukset, vihollisen sulavat liikkeet, ladattavan aseen käsittelyn jne. Uskomme, että myös arcadepelaajat ovat tyytyväisiä tähän peliin.
3) Ensimmäisen tason lopussa oleva venetakaa-ajo. Alunperin olimme suunnitelleet autoilla tapahtuvan takaa-ajon, mutta muutimme sen dynaamisemmaksi. Kiinnitäthän huomiota veden pintaan, joka on vielä kauniimpi kuin arcadeversiossa.
4) Kun suunnittelimme arcadeversiota, ensimmäisen ja toisen tason välissä oli kohtaus asetehtaassa. Päätimme kuitenkin olla tekemättä tätä kohtausta, koska se olisi haitannut juonen sujuvuutta.
5) G-Con2:n nappien uusitun sijoittelun ansiosta lataaminen on helpompaa kuin G-Con45:llä.
6) Kuten elokuvissa (esim. Antonio Banderas Desperadossa, Nicolas Cage Face/Off:ssa), mielestämme on upean näköistä kun hahmo ampuu aseilla molemmista käsistään. Tämän halusimme lisätä peliimme. Koska kuluttajille ei voi tehdä peliä vain kahden aseen moodilla, teimme siitä lisämoodin PS2-peliin.
7) Jokaisessa tasossa on salaisia reittejä, joissa on vihollisia, joista saa lisäpisteitä.
8) Kyllä, useita, mutta emme voi kertoa niistä vielä tässä vaiheessa.
9) Jos eurooppalaiset haluavat meidän tekevän Time Crisis 3:n, se voi tapahtua!
10) "The Thin Red Line", "Face/Off" ja "The Rock". Pidän myös Steven Seagalin elokuvista. Viimeiaikoina olen katsonut paljon elokuvia, jotka kertovat toisen maailmansodan tapahtumista, ja siksi odotankin innolla "Pearl Harboria".

 

M.Kawakami (Chief Programer)

1) Tulen, veden, tuulen, valon ja varjon muodot ja näkymät ovat vaikuttavia.
2) Kahden pelaajan moodi oli teknisesti todella vaikea toteuttaa, mutta loppujen lopuksi onnistuimme siinä.
3) Kolmannen tason toinen alue, koska se tulee selvittää hyvin lyhyessä ajassa.
4) Halusimme sisällyttää useampia hajoavia esineitä taustaan. Jouduimme rajoittamaan esineiden määrää, koska keskityimme grafiikan ja graafisten tehosteiden parantamiseen.
10) 007-sarja yleisesti.

 

Shigemasa Saito (Visual / Sound Director)

1) Korkea laatu verrattuna arcadeversioon. PS2-versiossa on sama hyvä pelitahti ja kontrollit kuin arcadeversiossa. Uusia moodeja ystävien kanssa pelaamista varten (2 player mode). Ympäristön ja tehosteiden ulkonäkö on parempi.
2) Useita minipelejä, joista voi nauttia pitkään. Upea kuvan- ja äänen laatu verrattuna Time Crisis: Project Titaniin.
3) Ammu ja piiloudu on pelin peruselementti, joka tuo mukanaan taktisia ja strategisia elementtejä. Käytimme PS2:n resursseja hyväksemme luodessamme kumivenealueen, jossa pelaaja voi nauttia vauhdin tunteesta.
4) Lisää tasoja, juonta ja enemmän hahmoja. Luovuimme näiden lisäämisestä tiukan aikatulun vuoksi.
5) G-Con2 on kevyempi, jolloin pelaaja voi pelata pidempään väsymättä. G-Con2:n nappuloiden sijoittelun ansiosta pelaaja voi muuttaa ampumistyylin itselleen sopivaksi.
10) "Die Hard" sarja, Mission Impossible 2, Executive Decision

 

Kaz Nakamura (Main sound producer)
1) Pelinilo. Ei pitäisi sanoa, että "tuntuu hyvältä ampua" hahmoja, mutta se on totta. Pelattavauus on hyvin tehty verrattuna toisen yhtiön tekemään asepeliin. Pelistä voi nauttia kauan aikaa pitkästyttämättä. Äänimaailmaa kuvailisin sanoilla dynaaminen ja upea.
2) Kuten mainitsin edellisessä kysymyksessä, huomioikaa dynaamiset ja upeat äänet pelin eri vaiheissa. Uskon, että vahva äänimaailma ja musiikki luo pelaajalle pelitunnelmaa.
3) Taso 2, alue 2 (junassa)
4) Muistirajoitusten vuoksi emme voineet käyttää niin paljon ylimääräisiä äänitehosteita kuin olisimme halunneet.
8) Paransimme musiikin laatua käyttäen pohjana alkuperäistä sävellystä. Tuloksena oli paljon upeampaa ja kauniimpaa taustamusiikkia kuin arcadeversiossa.
10) SPEED 1, Terminator2.

 

(Kääntäjän huom!: Haastatellut henkilöt olivat todennäköisesti kirjoittaneet vastauksensa itse, eikä näitä vastauksia ilmeisesti ole tarkistanut kukaan englantia sujuvasti hallitseva. Tästä johtuen vastauksien sanasto ja kielenkäyttö oli paikoitellen sen verran puutteellista, että kääntäessä joutui arvaamaan mitä vastaaja on tarkoittanut. Siksi käännöksiin on saattanut jäädä epätarkkuuksia tai peräti väärää tietoa.)


Kuvat, tiedot ja haastattelut lehdistömateriaalista